Helyszín: 
Budapest
Dátum: 
szombat, 2017. április 08

Német nyelvi verseny döntő (2017.04.08, Budapest, Magyarországi Németek Háza)

Csodálatos környezetben végre megismerkedhettek a versenyzők az SCA csapatával, és pontban 9 órakor kezdetét vette az SCA második országos versenyének fináléja.

A versenyzők 7 perces előadás keretében mutatták be a német kultúra számukra érdekes szegletét. Az igen élveztes előadások és egyedi témák igencsak megnehezítették a zsűri dolgát.

 

Képek

Német nyelvi verseny második forduló

A második forduló feladata: német kultúrával kapcsolatos kreatív montázs készítése.

Nagyon köszönjük mindenkinek a részvételt és a gyönyörű, kreatív alkotásokat! Őszintén szólva nagyon nehéz dolgunk volt nekünk és a zsűritagoknak, hogy eldöntsük, ki kerüljön be az 5 online szavazással továbbjutott versenyzőn felül a verseny döntőjébe. Ha nehezen is, de végül megszületett a döntés, és íme az eredmény:

Online szavazás alapján a döntőbe jutottak:

Bartúcz Anna (207 szavazat)

Folkmann-Papp Petra (178 szavazat)

Leitner Balázs (120 szavazat)

Ohnsorge Nóra (111 szavazat)

Bárdos Balázs (108 szavazat)

Weitz Teréz, a Karrierkód alapítója szavazata alapján a döntőbe jutott:

Kozmáry Kamilla

Igaly Szilvia, az Österreich Werbung képviselőjének szavazata alapján a döntőbe jutott:

Rachev Zoé

Az SCA szavazatai alapján a döntőbe jutottak:

Farkas Fanni

Bézi Fruzsina

Varga Boróka

 

Íme a második fordulóra beküldött munkák a pontozás sorrendjében:

Bartúcz Anna: Családtörténet

 Egy sváb faluban élek. Sajnos már kevesen beszélik a nyelvet. Az iskolában német nemzetiségi oktatás folyik. A tablón a családtörténet látható képekben.Ich wohne in einem schwäbischen Dorf. Leider sprechen ziemlich wenige die deutsche Sprache. In der Schule lernen wir Deutsch als Nationalitätensprache. Auf dem Tableau ist die Geschichte meiner Familie in Bildern zu sehen.  

Szavazás eredménye:
207

Folkmann-Papp Petra: Három Generáció

 ,,Aki a múltját nem becsüli,jövőjét elveszíti.Aki a gyökereit megsemmisíti,nem tud nőni.”(Hundertwasser) Őseim 1722-ben érkeztek Ulmból Szakadátra.A képen három generáció látható: a nagymamám, az édesanyám és én. ,,Wer die Vergangenheit nicht ehrtverliert die Zukunft,wer seine Wurzeln vernichtetkann nicht wachsen.”(Hundertwasser) Meine Ahnen kamen 1722 aus Ulm nach Sagetal. Auf dem Bild sind drei Generationen zu sehen: meine Omi, meine Mutti und ich. 

Szavazás eredménye:
178

Szárszó Lola: Tokio Hotel

 Szívesen rendeznék egy turnét a kedvenc német zenekarommal, a Tokio Hotellel.  Eljutnék a karácsonyi Bécsbe, az alpesi Bernbe, Münchenbe, Frankfurtba, majd Németország fővárosába, Berlinbe. A helyi látnivalók mellett új barátokat ismernék meg és finom kajákat ennék. Gyere velem! Ich organisiere gern eine Tournee mit meiner lieblings deutschen Band, mit Tokio Hotel.  Ich gehe nach die weinachtliche Wien, nach die alpine Bern, nach München, nach Frankfurt und nach die Hauptstadt von Deutschland, nach Berlin ab. Ich besichtige die Sehenswürdigkeiten, ich lerne neue Freunde kennen und wir essen lokale Spezialitäten. Komm mit mir!  

Szavazás eredménye:
132

Leitner Balázs: Svájc, a kicsi "egérbirodalom"

 A térképen Svájc éppen olyan kicsi, de tartalmát tekintve gazdag, mint egy egérlyuk a házban. Területéhez képest igen sok nevezetességgel, kulináris élvezettel, turisztikai attrakcióval…stb. várja a látogatókat. Die Schweiz ist auf der Landkarte genauso klein, aber inhaltlich reich, wie ein Mausloch im Haus. Im Vergleich zu seiner Größe ist das Land reich an Sehenswürdigkeiten, kulinarschen Spezialitäten, touristischen Attraktionen…usw. 

Szavazás eredménye:
120

Ohnsorge Nóra: Hogyan ismertem meg Svájc kultúráját a testvérvárosi kapcsolaton keresztül?

 Amit szeretnék közvetíteni a testvérvárosi kapcsolatunkon keresztül, hogy mennyit tanulhatunk egymás kultúrájáról,szokásairól.Megtiszteltetés volt részt venni zenekarunkkal a freiburgi kanton zenei ünnepén.Az ott tapasztalt precizitás jellemző Svájcra.Ich möchte vermitteln durch die Partnerschaftsbeziehungen und bewesen, dass wir wie Vieles von dem anderen Kulturen und Gewohnheiten lernen können.Es war für uns eine Ehre mit unserer Jugendkapelle in der Musikfest der Freiburger Kanton teilnehmen zu können.Die typische Präzision erlebt dort in die Schweiz. 

Szavazás eredménye:
111

Bárdos Balázs: A salzburgi ünnepi játékok

 A Salzburgi Ünnepi Játékok a világ egyik legismertebb zenei fesztiválja. 1920 óta rendezik meg Salzburgban. A világ számos országából kb 250000 ember látogatja a közel 200 előadást. Die Salzburger Festspiele sind eines der bekanntesten Musikfestival der Welt. Sie befinden sich seit 1920 in Salzburg. Fast 200 Vorstellungen werden von 250000 Menschen aus vielen Ländern der Welt besucht.

Szavazás eredménye:
108

Mayer Luca: A torna szórakoztató

  Johann Gutsmuths Quedlinburgból a testi nevelés, a tornaóra kitalálója. Az alapművében szereplő gyakorlatokat sok gyermek és felnőtt végzi, hogy fitt legyen. A torna egy olimpiai szakág – és egyben a kedvenc sportágam is. A torna szórakoztató!Johann Gutsmuths aus Quedlinburg hat die Turnstunde erfunden. Viele Kinder and Erwachsenen folgen seine Ratsschläge um fit zu sein. Turnen ist auch ein Olympischer Fach – es ist auch mein Lieblingssport. Turnen ist spaß! 

Szavazás eredménye:
95

Mayer Anna: Hamburg

 Hamburg egyike a legfontosabb német városoknak Németországban. Az Elba torkolatánál fekszik és egy fontos Hanza-kikötő volt a középkorban. Ma sokkal több egy kikötőnél: ez nagyváros a turisták és a lakosok számára is vonzó. Hamburg is eine der wichtigsten Städten in Deutschland. Sie liegt an der Mündung der Elbe und war ein Hansehafen im Mittelalter. Heute ist mehr als einen Hafen: die Elbmetropole ist für Einwohner sowie Touristen attraktiv. 

Szavazás eredménye:
94

Rachev Zoé: Haribo összetart

 Gyermek, felnőtt kedve jó, édes élet Haribo! Ez így van. Az egész családom szívesen eszik gumimacit. De Haribo sokakat tesz még világszerte boldoggá. Haribo macht Kinder froh und Erwachsene ebenso! Meine Familie nascht Gummibärchen gern. Haribo macht aber auch viele andere Menschen auf der ganzen Welt glücklich. 

Szavazás eredménye:
78

Szakács Kitti: Német iskolák

 A projektmunka régi idők iskoláját mutatja be a jelenkori iskolarendszer néhány szegmensével szemben. A Zala megyei Szepetnekről származom, mely egy kicsi ’sváb’ falu Nagykanizsa mellett. Német népismeret órákon tanult témakörök között szerepelt az iskola téma is, mely felkeltette az érdeklődésemet, mert érdekesnek és hasznosnak találtam más népek kultúrájába betekintést nyerni. Darin wird die Schule alter Zeiten gegenüber des derzeitigen Schulsystems dargestellt. Ich komme aus Szepetnek, einer ungarndeutschen Siedlung bei Nagykanizsa im Komitat Sala. In den Stunden zur Volkskunde lernten wir über dieses Thema, das mich besonders beschäftigte, da ich es interessant und nützlich finde, Einblicke in andere Kulturen zu gewinnen.  

Szavazás eredménye:
69

Bézi Fruzsina: Svájc, az Alpok és a "legek" országa

 Svájc nem csak a pontos órák és a legelésző tehenek országa. Számos természeti rekorddal és világhírű nevezetességgel büszkélkedhet. Ha látogatást teszünk az országban ezeket a helyeket felétlenül látnunk kell. Schweiz, das Land von Alpen und Rekords Schweiz ist nicht nur das Land von pünktlichen Uhren und weidende Kühen. Sie hat sehr viele Natur Rekords und weltberühmte Sehenswürdigkeiten. Wenn wir das Land besuchen diese Orte müssen wir unbedingt anschauen. 

Szavazás eredménye:
42

Kőteleky András: A Thurn und Taxis család

 Nagyon régi ismert család. A család a XV. Században alapította meg a postaszolgálatot az osztrák Alpokban. Ez volt a taxik őse. Később sörfőzdéket vásároltak fel. A legifjabb herceg Albert hobbijának, az autóversenyzésnek él. Bővebben a család történetéről: https://1drv.ms/w/s!As1uDxRmm9OVgtV2o22EMYNYBjnlKQDas ist eine sehr alte Familie. Die Familie hat ein Postdienst in den österreichischen Alpen gegründet. Diese Postwagen waren die Vorgänger der Taxis. Die Familie hat viele Brauereien gekauft. Der Prinz, Albert lebt für sein Hobbie: Autorennen. Mehr über die Geschichte der Familie: https://1drv.ms/w/s!As1uDxRmm9OVgtV49aEl91aUYVk7HQ  

Szavazás eredménye:
37

Varga Domonkos: Németország tegnap és ma

 Németország 1990 előtt két részből állt: Német Demokratikus és Német Szövetségi Köztársaság. Ma egy Németország van, nyelve német, lakosa 82 millió. Művészetében párszáz éve tündökölt pl.zeneszerzőivel, ma ezt a Berlini Filharmónikusok őrzik. Vor 1990 war Deutschland in zwei Teile:die Demokratische und die Bundesrepublik Deutschland. Heute ist schon ein Land, mit etwa 82 Millionen Einwohnern. Das deutsche Kunst blühte vor paar hundert Jahren auf, mit seine Komponisten, und heute mit die Philharmonikers. 

Szavazás eredménye:
37

Bambek Diána: Sváb lakodalmak

 Sváb lakodalmi szokásokat elevenítettünk fel Városlődön. Népviseletbe öltözött vendégek a lakodalmas háznál gyülekeztek, s onnan zeneszóval vonultak a menyasszony házához. A katolikus templomban német nyelvű esketés zajlott, a lagzi 3 napig tartott. Ungarndeutsche Hochzeitsbräuche wurden in Waschludt wiederbelebt. Alte Tracht tragende  Gäste versammelten sich am Hochzeitshaus, und gingen zum Haus der Braut. In der katholischen Kirche war die deutsche Vermählung, das Fest dauerte 3 Tage lang.  

Szavazás eredménye:
33

Péntek Domonkos: Mozart

  Mozart a kedvelt zeneszerzőm. Számos csodálatos zenei alkotás szerzője. Ki ne ismerné a Varázsfuvola motívumait vagy a Kis éji zene hangjait? De beszélje el ő maga gazdag életének néhány villanását ott, ahol oly sok művét bemutatták. Mozart ist mein beliebter Komponist. Er komponierte viele wunderbare Tonschöpfungen. Wer kennt nicht die Motive der Zauberflöte oder die Klänge der Kleine Nachtmusik? Lassen wir Ihn jetzt über sein reichstes Leben in manchen Blitzen dort erklären, wo viele von seinen Kunstwerken aufgeführt wurden.  

Szavazás eredménye:
28

Woditsch Tamás: Dirk Nowitzki

 Mivel én is kosárlabdázom, Dirk Nowitzkit választottam. A világbajnokságon 2002-ben és az Európa bajnokságon 2005-ben MVP-vé (legértékesebb játékos) választották. 1999.február 5-én játszott először az USA-ban, mint az első kosárlabdajátékos, aki közvetlenül Németországból az NBA-be jutott. 2007-ben az első európai MVP lett (legértékesebb játékos). Sajátos dobástechnikája van. Weil ich selbst Basketballspieler bin, darum habe ich Dirk Nowitzki gewählt. Auf der Weltmeisterschaft im Jahr 2002, und die Europameisterschaft im Jahr 2005 wurde er zum MVP (wertvollsten Spieler) gewählt. Am 5.Februar 1999 spielte er erstmal in der USA, als erste deutsche Basketballspieler, der direkt von Deutschland in die NBA schaffte. Im Jahr 2007 wurde er als erster Europäer MVP (wertvollsten Spieler) in der NBA gewählt. Er hat eigenes Wurftechnik.  

Szavazás eredménye:
23

Kari Panna: Köln és Bonn - Régi és Új

 Ezeket a képeket egy sulis kirándulás alkalmával készítettem Kölnben és Bonnban. A fotókollázson az ellentéteket szeretném hangsúlyozni, a régi-új egymás mellett élését és a német kultúra színességét. Diese Fotos habe ich in Köln und in Bonn im November gemacht. Auf der Fotocollage möchte ich den Kontrast betonen, wie die Alte und die Neue gleichzeitig leben und wie Bund die deutsche Kultur ist. 

Szavazás eredménye:
23

Varga Boróka: Folyók, melyek összekötnek

 Mi kapcsolja össze a 3 országot a német nyelven kívül? A Duna, a Rajna, a Majna és a csatorna. A mellettük lévő városokban katedrálisok, várak, szép régi hidak láthatók. A montázsban ezek képeivel mutatom be a folyókat. Was verbindet die drei Länder neben der deutschen Sprache? Die Donau, die Main, der Rhein und der Kanal. Entlang dieser Wasserwege finden wir Städte, Burgen, Kathedrale und schöne, alte Brücken. Durch sie stelle ich die Flüsse in meiner Montage vor.  

Szavazás eredménye:
22

Vadler Vilmos: Németország gasztronómiája

 Amikor a német konyhára gondolunk, mindenkiben él egy kép: a bajor sör, az ún. sauerkraut, a különböző virslik, kolbászok és a csülök. Hétköznap kedvelik az egytálételeket – vasárnaponként a kávé mellől elmaradhatatlanok a torták, sütemények.Wenn wir an die deutsche Küche denken, denken wir an Bayerisches Bier, Sauerkraut, verschiedene Würstchen und Schweinshaxe. An den Wochentagen essen die Deutschen viel Eintopf – an den Wochenenden sind Kuchen zum Kaffee fast obligatorisch. 

Szavazás eredménye:
21

Főglein Liza Kató: A kultúra közvetítői

 Képmontázsom a német nyelvterület országainak rendezvényei, fesztiváljai közül a legjelentősebbeket mutatja be. Úgy vélem, hogy a változatos fesztiválok révén a sokszínű német kultúra tömegekhez juthat el - sokszor szórakoztató módon. Festivals – das Übermitteln der Kultur Meine Montage stellt die wichtigsten Festivals der deutschsprachigen Länder vor. Meiner Meinung nach durch verschiedenen Festivals kann die vielfältige deutsche Kultur breite Massen erreichen - oft auf einer unterhaltsamen Art. 

Szavazás eredménye:
20

Farkas Fanni: Német találmányok

 A német találmányok és feltalálók rengeteg dologban segítették a tudomány és az emberiség fejlődését. Die deutschen Erfindungen und Erfinder haben zu der Entwicklung der Wissenschaft und der Menschheit viel beigetragen. 

Szavazás eredménye:
18

Liptai Ákos Bálint: Löb Strauß (Levi Strauss)

 Levi Strauss hat im Jahre 1829 in Deutschland geboren als Löb Strauß. Im San Francisco Bekleidungsgeschäfte eröffnet, die Name ist Levi’s Jeans und Lumberjack müssen eine starke verstärkte Nieten Hose gemacht haben. Er hat im Jahr 1902 gestorben. Levi Strauss 1829-ben Németországban született Löb Strauß néven. San Franciscóban ruházati üzletet nyitott, Levi’s néven favágóknak és farmereknek szegecsekkel megerősített erős nadrágokat készített. 1902-ben halt meg. 

Szavazás eredménye:
15

Baranyi Nikoletta: A sokoldalú Németország

 Ezen az összeállításon Németország sokoldalúságát, jellegzetességeit mutatom be kulturális és egyéb területeken. Ha megkérdezünk valakit Németországról, akkor pl. ezek a híres sportolók, épületek, városok, stb. jutnak az eszükbe.Auf dieser Montage möchte ich die Vielfältigkeit und Eigentümlichkeiten auf Kultur-und auch anderen Gebieten Deutschlands vorstellen.Wenn jemand nach Deutschland gefragt wird, fallen sich dem z.B.diese berühmte Sportler, Gebäude, Städte, usw. ein. 

Szavazás eredménye:
15

Kozmáry Kamilla: Tüzeskerék-gurítás

 Németországban és Dél-Magyarország svábok által lakott vidékén, Óbányán, élő hagyomány a tüzeskerék-gurítás. Ezen a böjti vasárnapon aszalványokat ettek, és a fiúk házról-házra járva énekeltek. Este legurították a dombról a télűző tüzes kereketEin deutscher und ungarndeutscher Brauch ist der Hutzelsonntag. An diesem Tag wird Hutzel gegessen. Die Burschen gingen von Haus zu Haus und sangen das Hutzellied. Am Abend wurde zum Wintervertreieben ein mit  Stroh bedecktes Rad vom Hügel gerollt. 

Szavazás eredménye:
14

Strüning Noel: Grimm mesék

 A Grimm testvérek meséi nem csak kitalált történetek, hanem olyan népmondákból származnak, amelyeknek lehet egy cseppnyi valóságalapja. Pl. egy helyhez, vagy egy történelmi eseményhez kötődnek. Ez a Meseösvény háttere.Die Märchen der Brüder Grimm sind nicht einfach nur ausgedacht, sondern entstammen Volksgeschichten, die auch einen Funken Wahrheit enthalten können. Z.B. einen Ort oder eine historische Begebenheit. Diese Hintergründe werden von der Märchenstrasse aufgezeigt. 

Szavazás eredménye:
13

Pálinkás Ambrus: Ferdinand Porsche

 Ferdinand Porsche az autók fejlesztéséért felelt Németországban. Irodájával megtervezte a német VW bogarat. Fia fejlesztette ki az első „igazi“ Porsche-t. A tehetséget a családon belül továbbadta. Ferdinand Porsche war für die Entwicklung des Automobils in Deutschland verantwortlich. Mit seinem Büro konstruierte er den deutschen VW-Käfer. Sein Sohn entwickelte den ersten „echten” Porsche. Das Talent wurde innerhalb der Familie weitergegeben. 

Szavazás eredménye:
11

Garbacz Bendegúz: Képeslap a német nyelvű országokból

 Auf diesem Bild siehst du die Gebäde, die für mich die wichtigste sind, wenn ich auf die deutschsprachigen Lander gedanke. Erkennst du sie? Welche ist das Kuckucksei?A képen azokat az épületeket látod, melyek számomra a legfontosabbak, ha a német nyelvű országokra gondolok. Felismered őket? Melyik a kakukktojás? 

Szavazás eredménye:
6

Támogatóink

 Zentrum Információs Központ   Libra könyvesbolt   KarrierKód   Bíborliliom Étterem   Csodák Palotája   Láthatatlan Kiállítás   Minden nap németül